- Traduir i corregir textos docents, de
recerca i de gestió de les diferents unitats, òrgans
i col•lectius de la UPC del català i castellà
a l’anglès.
- Gestionar projectes i encàrrecs
de correccions i traduccions: atendre usuaris, contactar i assessorar
als traductors externs, muntar projectes en programes de traducció
assistida, actualitzar la base de dades de gestió, fer
pressupostos, etc.
- Fer el control de qualitat dels treballs
realitzats per altres traductors. Elaborar especificacions,
criteris i guies d’estil per coordinar la tasca dels traductors
externs.
- Realitzar l’explotació de
les correccions i traduccions per garantir la reusabilitat i
millorar la qualitat del servei ofert: detectar termes i nomenclatures,
generar corpus i memòries de traducció, realitzar
el manteniment de les bases de dades terminològiques,
etc.
- Assessorar sobre llengua anglesa els usuaris
(PDI, PAS, estudiantat, òrgans de govern) atenent i resolent
consultes sobre llengua, redacció de documents, terminologia
específica, convencions estilístiques i recursos
lingüístics de consulta, a través dels canals
establerts (telèfon, correu electrònic, web).
- Elaborar continguts i recursos d’assessorament:
glossaris, errors més freqüents i criteris de redacció
i models de documents acadèmics, administratius, docents
i de recerca, etc.
- Donar suport tècnic en els projectes
que realitza i en els que intervé el Servei de Llengües
i Terminologia vinculats a l’assessorament lingüístic,
l’aprenentatge de llengües i l’acreditació
de coneixements per als llocs de treball, etc., així
com en l’elaboració dels plans d’actuació,
procediments, protocols, indicadors, memòries, etc.,
del propi servei.